MiragedRoxas 5 Posted February 23, 2019 to say that a translation error when goin from japanese to engis smalllast I checkedjapanese is about contextand if you mistranlate Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 Translation errors can wipe away entire context of scenes at times Share this post Link to post Share on other sites
Marluxia#4918 9 Posted February 23, 2019 But if I put that into his speech and corrected it im still having issues with the parts he goes on about darkness being a plague etc. Share this post Link to post Share on other sites
MiragedRoxas 5 Posted February 23, 2019 you get a whole new context meaning Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 Mind you, I still like a good dub here and there but.. Share this post Link to post Share on other sites
Novayon 192 Posted February 23, 2019 Most English speaking people won't care or wont know what the jp version says. They'll just see the english version. That is how the story is to them Share this post Link to post Share on other sites
Marluxia#4918 9 Posted February 23, 2019 because it just sheds light on the whole, now he wants a world of light instead of one that is balanced. But now it is Share this post Link to post Share on other sites
Novayon 192 Posted February 23, 2019 Besides, marluxia has the real point Share this post Link to post Share on other sites
MiragedRoxas 5 Posted February 23, 2019 good for them english players Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 Yeah.. but it’s not the original script,now is it? Just because you won’t “see” that JP version, doesn’t mean it’s unimportant.. Share this post Link to post Share on other sites
MiragedRoxas 5 Posted February 23, 2019 they'll live in a bubbleknowing that they're thinking a mistranslation is right Share this post Link to post Share on other sites
MiragedRoxas 5 Posted February 23, 2019 mistaking the actual context of words Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 Though admittedly.. translation is difficult Share this post Link to post Share on other sites
MiragedRoxas 5 Posted February 23, 2019 to be completely different Share this post Link to post Share on other sites
SoraAlfheim 69 Posted February 23, 2019 If you guys legit think this small mistranslation changes the entire meaning of the scene, you're just dead wrong. Share this post Link to post Share on other sites
Novayon 192 Posted February 23, 2019 Every version of KH in english is not canon because of translation issues then? Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 That’s assuming that’s the only mistranslation though.. Share this post Link to post Share on other sites
Novayon 192 Posted February 23, 2019 Yeah, what Hawk said. Changing bright to blank doesn't change the whole thing Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 My point is if there’s other points that got lostNot solely this one sentence Share this post Link to post Share on other sites
Marluxia#4918 9 Posted February 23, 2019 But if somebody went through the work of finding that error, do you not think they wouldve come across more? Share this post Link to post Share on other sites
Noleen 7 Posted February 23, 2019 old man is dead anyway Share this post Link to post Share on other sites
SoraAlfheim 69 Posted February 23, 2019 Look, Eraqus and Sora would not have just accepted it like that if his intentions were still dark.That's the whole point.There's more than just his words that add to that scene. Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 I know by checking, for a fact, that the papuo scene’s dialogue was more inclined towards friendship and being ambiguous.. Share this post Link to post Share on other sites
Novayon 192 Posted February 23, 2019 Sure, If. But that's an if. We don't know. I only deal with what we have. Share this post Link to post Share on other sites
Amaterasu_1549906707 19 Posted February 23, 2019 And there weren’t as many romantic connotations Share this post Link to post Share on other sites