Games
Videos
Music
Information
Gallery
Forum
Follow Us
Kingdom Hearts 3D20 June 2012 by DChiuch
Square Enix have announced some details concerning the European version of Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance]. They confirmed that the game will only support English, German and French language (in the form of text/subtitles/menus/etc), with English voice overs for all. In Spain and Italy, the game will come with a localized box and documents, however, the game itself will be in English. Kingdom Hearts 3D releases in Europe on July 20, 2012.
Comments
Sky Lily,
Jun 25 2012 01:29 PM
Vens_Heart,
Jun 25 2012 08:09 AM
but you can see how bad the KH localization became over the years
KH I + II => localized dub
Chain of Memories => doesn't really matter because only subs were important
Re:Chain of Memories => no localization for Europe
358/2 Days and Re:coded => localization for subs only (because they're only "small" games...it's not THAT bad)
Birth by Sleep => localization for subs only (someone told me that the German script is lipsync and this indicates that localized dub was planned, but canceled)
Dream Drop Distance => no Spanish and Italian subs <- worst localized KH game up till now
and to compare NA with EU releases: Europe don't get their own dub after KH II anymore (Spain had their own, too !), no Re:Chain of Memories, no Special Edition for DDD and the worst thing: missing subs for 2 languages
so please don't complain about EU getting DDD earlier or France (not Europe) getting a Pre-Order Bonus from GAME
Alex*Sora*89,
Jun 25 2012 05:06 PM
Thanks for your sympathy, personally, it means a lot to me. ;-)
Alex*Sora*89,
Jun 23 2012 03:44 PM
Ligero_miguel,
Jun 22 2012 12:24 PM
Si no sale en español e italiano !NO COMPRAREMOS EL JUEGO!
http://www.gopetitio...nd-italian.html
QUE TODO EL MUNDO FIRME!
EVERYONE SIGN!
FIRMARE TUTTI!
If not translated:
http://i.imgur.com/wE5lL.gif
ALL FANS TOGETHER!!!
SQUARE-ENIX AND NINTENDO LISTEN TO US!
Copy and paste this in all the videogame sites you visit, and send it to your friends
ES:Copia y pega este mensaje en todos los sitios de videojuegos que visites y pásalo a tus amigos
ITA:Copia e incolla questo messaggio su ogni sito visitato videogiochi e divertirsi con i tuoi amici
Alex*Sora*89,
Jun 22 2012 12:50 PM
Yep, we know, Miguel.
On a side know, HOLY SMOKES DOWNLOADING THE DEMO NOW (the only instance of the lack of localized text actually making sense).
Alex*Sora*89,
Jun 22 2012 05:14 PM
Sorry for the typo, I meant "On a side note".
Lisaralin,
Jun 22 2012 03:22 AM
I think Square will lose a lot of fans... but they deserve it.
Alex*Sora*89,
Jun 22 2012 08:36 AM
Yep. If you want a fanbase, learn how to keep it.
Of course, if the petition keeps going that strong, we can hope for Spanish and Italian subs getting released as a patch (hey, KH3D actually does support patches, so yeah).
Aaron Parthimos,
Jun 22 2012 03:13 AM
YoungXehanort55,
Jun 21 2012 11:02 PM
YoungXehanort55,
Jun 21 2012 07:52 PM
Alex*Sora*89,
Jun 21 2012 08:27 PM
I'll say, if any KH was dubbed in my language, it would lose the charm the series is known for. It just wouldn't be the same.
That said, it doesn't mean the same must happen with subs as well. Not everyone among my fellow Italian KH fans knows English, you know. (See "Fan Myopia" on TvTropes.) Which is where the heart (heh) of the problem resides.
(Man, I'm commenting a lot about this topic today. Didn't predict I could wish to voice my opinion that much. Must be because I'm speaking for non-English-speakers...)
It looks like J. Severe got shot by KH fans like me...
*puts on sunglasses*
... with a Keyblade.
YEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHH
Sorry, that was meant for a striked-out comment in page 2.
Sorry for that last CSI Miami-esque comment, that was meant for a striked-out comment by J. Severe in the comments' (current) page 2.
Moni_22,
Jun 22 2012 04:18 AM
I'll say, if any KH was dubbed in my language, it would lose the charm the series is known for. It just wouldn't be the same.
KH 2 was dubbed in Spanish, but I didn't like it too much. Well, it wasn't that bad.
Of course Kingdom hearts is dubbed in English, I mean English is the most important language. :3
We're not talking about dubbed, I prefer the English dubbed btw. We're talking about subbed.
Sorry, I had no idea. Didn't see the other pages of this thread and found out about it by myself.
Bah, no problem. ^^
This is stupid!
If SE plans on releasing games to foreign language countries, they should put effort to subbing the text in game to the country's respectful language. They did it for France and Germany, why can't they do it for Spain, and Italy? That's not right.
It does makes sense to leave english voices, but not subbing the text for the countries? that is downright low!
has this situation happened before with KH subbing?
As far as I know, all KH games that came to Spain are in Spanish.
Xamtweth-reconnected,
Jun 21 2012 06:21 PM
If SE plans on releasing games to foreign language countries, they should put effort to subbing the text in game to the country's respectful language. They did it for France and Germany, why can't they do it for Spain, and Italy? That's not right.
It does makes sense to leave english voices, but not subbing the text for the countries? that is downright low!
has this situation happened before with KH subbing?
Alex*Sora*89,
Jun 21 2012 08:14 PM
Nope, it didn't. The fact this is unprecedented (and with a game series partially coming from Disney, no less), without counting the not-released-in-Europe-at-all Re:Chain Of Memories, is what makes it even weirder.
For the record, the other one game that got localized worldwide very quickly is Dissidia [duodecim] 012 Final Fantasy, and even in that case the quick lozalization came with the price of untranslated menus. The only text that got localized was the plot-related part of it, nothing more.
I'm not pissed about this because I can't read English text, on the contrary, I know English enough to enjoy the game as-is, as you should be able to tell by this post (hint, I'm Italian). I'm pissed about this because it's not like every other Italian can understand English that well; especially considering some friend of mine might want to try the game sooner or later, only to find out that not even in-game tutorials and menus are translated. Even if you don't care about a game's plot, the game's dev team should be wise enough to translate its tutorials.
In other words, I'm speaking for the Italian (and Spanish, duh) KH fans who don't know English.











Daniel Chiuchiarelli
I don't like the localization policy of $quare €nix because you never know if a game get localized or not
and when localized.....you get this:
=> Dissidia 012 - only subs for Story Mode were localized
=> 3rd Birthday - only English dub/sub
=> Chrono Trigger DS - only English/French subs => Chrono Trigger for iPhone....more localized subs....how stupid is this?
=> FF PSP Remakes - only English subs
etc